بسم الله الرحمن الرحيم
BismillahirRahmanirRahim
This Week’s High Frequency Word of The Noble Quran Week – 2 ’12
Session 2 High Frequency Word of the Noble Quran
1″َأَيْنَ”3 “تِلْكَ”2 “ذَلِك”
=====================================================
1 – َذًلِك / “zalika”
means “that” [for male]
Example from the Quran: “ِذَلِكَ الكِتَابُ لاَ رَيْبَ فِيْه “
Transliteration: ” zalika al-kitabu la raiba fiih”
English Translation: “THAT DIVINE WRIT – let there be no doubt about it – ” 🙂
Malay Translation: “Kitab Al-Quran itu, tidak ada sebarang syak padanya ” 🙂
Conversational Model:
Q: Where is the mosque? س: أين المَسْجِد؟
A: The mosque is there ج: ذَلِكَ هُوَ المَسْجِد
From Surah Al-Baqarah (2), Verse 2
Complete English Translation:[2:2] THIS DIVINE WRIT – let there be no doubt about it – is [meant to be] a guidance for all the God-conscious
Complete Malay Translation: [2:2] Kitab Al-Quran ini, tidak ada sebarang syak padanya (tentang datangnya dari Allah dan tentang sempurnanya); ia pula menjadi petunjuk bagi orang-orang yang (hendak) bertakwa;
NOTE: You should notice that the complete translation in both languages differs from the direct translation, this doesn’t mean that one of it is wrong, the complete translation is after interpretation and the former is before interpretation (direct translation)— If you would like to catch the live online session of Language of the Noble Quran click the link below on Saturday Nights between (7th January 2012 – 10 March 2012) 7:30PM-9:30PM Singapore Time.
=====================================================
2 – َتِلْك / “tilka”
means “that” [for female]
Example from the Quran:“تِلْكَ أُمَّةٌ قَدْ خَلَت”
Transliteration: “‘ tilka ummatun qad kholat”
English Translation: “Those are a people who have passed away” 🙂
Malay Translation: “Itu adalah umat yang lalu” 🙂
Conversational Model:
Q: Where is the bag? س:أَيْنَ الحَقِيْبَة؟
A: That is the bag. ج: تِلْكَ هِيَ الحَقِيْبَة
From Surah Al-Baqarah (2), Verse 134
Complete English Translation: [2:134] Those are a people who have passed away. Theirs is that which they earned, and yours is that which ye earn. And ye will not be asked of what they used to do.
Complete Malay Translation: [2:134] Itu adalah umat yang lalu; baginya apa yang telah diusahakannya dan bagimu apa yang sudah kamu usahakan, dan kamu tidak akan diminta pertanggungan jawab tentang apa yang telah mereka kerjakan.
NOTE: The word أمة ended with ة, which is called تاء مربوطة an indication that the word is feminine in gender therefore َتِلْك was used instead of َذَلِك to imply the meaning “that”. is just one of several indications of مؤنث (feminine), we will learn other indications in future sessions. If you would like to catch the live online session of Language of the Noble Quran click the link below on Saturday Nights between (7th January 2012 – 10 March 2012) 7:30PM-9:30PM Singapore Time.
=====================================================
3 – َأَين / “aina”
means “where”
Example from the Quran:“أَيْنَ شُرَكَآؤُكُمُ الَّذِيْنَ كُنْتُمْ تَزْعُمُوْن”
Transliteration: “‘ aina syurakaakum alladziina kuntum taz’umun”
English Translation: “Where are (now) those partners of your make-believe ?” 🙂
Malay Translation: “Manakah orang-orang dan benda-benda yang dahulu kamu sifatkan (menjadi sekutu Allah)?” 🙂
Conversational Model:
Q: Where is the bag? س:أَيْنَ الحَقِيْبَة؟
A: The bag is in the room. ج: الحَقِيْبَة فيِ الغُرْفَة
From Surah Al-An’aam (6), Verse 22
Complete English Translation: [6:22] And on the day We gather them together We shall say unto those who ascribed partners (unto Allah): Where are (now) those partners of your make-believe ?
Complete Malay Translation: [6:22] Dan (ingatlah), hari (kiamat yang padanya) Kami himpunkan mereka semua, kemudian Kami berfirman kepada orang-orang musyrik: Manakah orang-orang dan benda-benda yang dahulu kamu sifatkan (menjadi sekutu Allah)?
NOTE: If you would like to catch the live online session of Language of the Noble Quran click the link below on Saturday Nights between (7th January 2012 – 10 March 2012) 7:30PM-9:30PM Singapore Time.
=====================================================